
直到我出了展覽館後,我才驚覺自己開始質疑體制僵化教育的濫觴,竟然就是 Apollo 11!
所謂的「標準」答案
我六年級的時候的社會課本教到第一個登上月球的太空船是「阿波羅十一號」(Apollo 11)。
剛好我的姥爺送我了一本東方出版社的一本大書,書名我忘了,但這是一本用鋼筆手繪插繪的翻譯書,裏面描述了人類航太發展一直到登月為止的記錄。這本書算是我對航太知識的起萌,只是裏面對 Apollo 11 的翻譯是「太陽神十一號」。
該次考試當然也考了這題,我寫了「太陽神十一號」,但老師說我答錯了!我去找老師,她說「標準答案」是「阿波羅十一號」而不是「太陽神十一號」,雖然她也知道「阿波羅」是「太陽神」!
那時候,我不知道什麼叫不爽!只覺得為什麼「標準答案」這麼重要!?
所謂的翻譯
後來,我才知道所謂的翻譯,有的時候是第一個翻譯出來、習以為常的那個字!
所以,「甘逎迪」不能寫成「甘乃迪」,因為美國近代被暗殺身亡的是「甘逎迪」總統!所以我的歷史也錯了!
但我就是不懂,為什麼同樣都是美國的州,State of New York 要被翻成「紐約州」,而 State of New Hampshire 就得叫做「新」罕布夏州,而不能稱「紐」罕布夏州!?
難道約克 York 比較「紐」?而罕布夏卻比較「新」?
這不就是名字嗎?!
原來那個質疑目前教育制度的種子,竟然是三十多年前就已經種下的!
一直過了三十多年,我才驚覺!
沒有留言:
張貼留言